继日本人学习伪中国语之后,国内网友开始用"俳句"发言了?
随着世界的继日句联系越来越紧密 ,如今大伙开始意识到 ,本人语言或许才是学习全世界网友唯一的隔阂。
例如前一阵子美国洋抖要被禁 ,伪中网友一大群“tiktok难民”涌入小红书 。国语国内
为了帮助大洋两岸的开始网友交流更加顺畅,小红书也是用俳紧急推出了一个翻译功能,而且在AI的继日句帮助下 ,看起来还挺智能的本人。
不过 ,对于中日网友来说 ,伪中网友双方在文字阅读方面好像并没有其他语言来得那么费劲。国语国内
或许是开始因为日语中含有大量汉字,所以咱们即便对日语一窍不通,用俳有些时候看着里面的继日句中文也能了解个大概。
所以这些年来,日本网友一直在研究能够让中日双方都能看明白的“伪中国语” 。
该说不说,这“伪中国语”看起来还颇有点文言文的意味 。
日本作者写的“伪中国语”异世界小说
甚至前段时间 ,日本那边还上架了一个叫作“対多(推特的音译)”的伪中国语APP,让喜欢研究伪中国语的用户都聚集在一块儿。
日本网友问中国网友能不能看懂伪中国语
正所谓“来而不往非礼也”,当日本网友正热火朝天地学着“伪中国语”的时候,咱们这边也没闲着,开始学起了日本的“俳句”。
要说这波热度,则是来自B站一位日语学习UP的视频。
视频的内容是,在日本全国高中文艺比赛中,一位高三女生靠着回忆“和自己患有乳腺癌的母亲一起看萤火虫”的感人诗句,获得了全国第一的名次 。
来源:B站MOJi辞書
而在评论区中,这位UP还贴心地附上了这首俳句的中文翻译。
这翻译看上去既保留了原有的格式,又将其中的韵味给翻译出来了 ,所以在评论区得到了不少好评 。
于是,在一片“妙哉”之后 ,这样的文笔也激起了评论区一众网友们的创作欲。
提示 :支持键盘“← →”键翻页
本文地址:https://www.metheavy.com/html/70e28299647.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。